Spanish and Wayuunaiki, mother tongue, second or foreign language? Generational senses in indigenous wayuu students

Authors

DOI:

https://doi.org/10.18041/1900-3803/entramado.1.7703

Keywords:

Mother tongue, Second language, Foreign, Spanish, Wayuunaiki

Abstract

The objective of this study is to analyze the mother tongue, second or foreign language representations of Spanish and Wayuunaiki in the discourse of Wayuu indigenous people who studied in the Metropolitan area of ​​Bucaramanga, Colombia, between 2011 and 2020. As instruments for the collection of data, in-depth interviews were applied; these were transcribed to later be analyzed from the semiotic approach of discourse and the theory of normativity of sanctions. The results conclude that Wayuu indigenous students give different meanings to Spanish and Wayuunaiki; that their representations of language are transformed generationally according to their social, historical and multicultural experiences. Thus, for Wayuu students, Spanish is configured as a mother tongue; for their parents it is a second language and for their grandparents it is a foreign language. In addition, there are members who conceive Spanish not as a language, but as a dialect. The foregoing prompts us to think whether, pedagogically and didactically, it is appropriate to implement standardized teaching-learning models. Also, it invites to question if the ethno-educational processes adequately respond to the real needs and interests of the indigenous student population.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Stefany Carrillo-García, Universidad Metropolitana de Educación, Ciencia y Tecnología-UMECI, Ciudad de Panamá- Panamá

    Researcher Universidad Metropolitana de Educación, Ciencia y Tecnología-UMECI, Panama City, Panama.

    https://orcid.org/0000-0001-7861-9135

References

ALVAR, Manuel. Hacia los conceptos de lengua, dialecto y hablas. En: Nueva Revista de Filología Hispánica (NRFH). 1960, no. 15(1/2), p. 51-60. https://doi.org/10.24201/nrfh.v15i1/2.403

GARCIA-CANCLINI, Néstor. Culturas híbridas: estrategias para entrar y salir de la modernidad. México: Editorial Grijalbo. 1990. https://monoskop.org/images/7/75/Canclini_Nestor_Garcia_Culturas_hibridas.pdf

CARRILLO, Stefany. Representaciones del español en el discurso de estudiantes wayuu de una universidad privada de Bucaramanga. Trabajo de grado Magíster en Semiótica. Bucaramanga: Universidad Industrial de Santander. 2013. 317 p.

DE LA CRUZ, Isabel; MENA, Fernando. Lenguas indígenas como espacios de diálogo intercultural. En: GONZÁLEZ, Floriberto; SANTOS, Humberto; GARCÍA, Jaime; MENA, Fernando; CIENFUEGOS, David. Estudios sobre el rescate de las voces originarias en el Sur de México. México: Universidad Autónoma de México, UNAM. 2013, p. 105- 113. https://archivos.juridicas.unam.mx/www/bjv/libros/7/3098/6.pdf

FONTANILLE, Jacques. Semiótica del discurso. Lima: Fondo de Cultura Económica. 2001. https://edupointvirtual.com/wp-content/uploads/2020/03/Fontanille-Jacques-Semi%C3%B3tica-del-Discurso.pdf

FONTANILLE, Jacques. Semiótica de los textos y de los discursos (método de análisis). Dictionnaire des méthodes qualitatives en sciences humaines. [ROSALES, Horacio, trad.]. Paris: Armand Colin. 2004. https://www.academia.edu/10893307/003_Fontanille_Semiotica_Del_Discurso

FONTANILLE, Jacques. Textos, objetos, situaciones y formas de vida: los niveles de pertinencia de la semiótica de las culturas [ROSALES, Horacio, trad.]. Bucaramanga: Maestría en Semiótica Universidad Industrial de Santander. 2010.

FOUCAULT, Michel. Las palabras y las cosas. Una arqueología de las Ciencias Humanas. Argentina: Siglo XXI Editores. 1968. https://monoskop.org/images/1/18/Foucault_Michel_Las_palabras_y_las_cosas.pdf

FRÍAS, Xavier. Introducción a la Pragmática. Ianua. Revista Philologica Románica. 2001. http://www.romaniaminor.org/ianua/sup/sup05.pdf

GARGALLO, Isabel. Lingüística aplicada a la enseñanza/aprendizaje del español como lengua extranjera. Madrid: Arco/Libros. 1999.

GREIMAS, Algirdas; COURTÉS, Joseph. Semiótica: Diccionario razonado de la teoría del lenguaje Tomo I. Editorial Gredos.1990.

HAMON, Phillipe. Texto e ideología: para una poética de la norma. En: Criterios. 1989, no. 25- 28, p. 66-94. https://teoria-literaria.jimdofree.com/app/download/8090104954/Hamon-Texto-e-ideologia.pdf?t=1629341263

HUDSON, Richard. El habla como interacción social. La sociolingüística. Barcelona: Editorial Anagrama. 1985.

MEJÍA, Paola. Situación sociolingüística del wayuunaiki: ranchería El Pasito, Trabajo de grado Magíster en Lingüística. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia. 2011.

MUÑOZ, Carmen. Aprender idiomas. Barcelona: Paidós. 2003.

SKUTNABB-KANGAS, Tove. Bilingualism or Not: The Education of Minorities. Clevedon-Avon: Multilingual Matters Ltd. 1981.

ZILBERBERG, Claude. Les contraintes sémiotiques du métissage. En: Tangence. 2000. vol. 64, p. 8-24. https://doi.org/10.7202/008188ar

Published

2022-01-20

Issue

Section

Articles

How to Cite

Spanish and Wayuunaiki, mother tongue, second or foreign language? Generational senses in indigenous wayuu students. (2022). Entramado, 18(1), e-7703. https://doi.org/10.18041/1900-3803/entramado.1.7703