La formación de un profesor de francés lengua extranjera (FLE) con competencia en comunicación intercultural en un país donde los intercambios multilingües son reducidos

Authors

  • Julia Esperanza Bacca Rozo Universidad Libre

Keywords:

culture, intercultural communication, context, learning and teaching language, foreign language

Abstract

How to build the significance of intercultural exchanges in relation to otherness in a country far from the French culture?. This question is a product of the teaching experience and exchange of FLE online exolingue held between future teachers of two institutions with divergent contexts. In fact, learning a foreign language goes beyond a communicative competence that remains know-how (savoir faire). The triad between language, culture and praxis invite reflection on the existential competence know to be (savoir-être) that will enable the recognition of others, respecting the difference and accepting the existence of possible worlds that differ entirely from their own.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Abdallah-Pretceille, M. (1996). Vers une pédagogie inter culturelle. Paris: Anthropos.

Abdallah-Pretceill, M. (1999). L’éducation interculturelle: que sais-je? Paris: PUF.

Ardoino, J. (2005). Complejidad y formación : pensarla educación desde una perspectiva epistemológica. Buenos Aires: Novedades Educativas.

Bourdieu, P. (1980). Le sens pratique. Paris: Editions de Minuit.

Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Multilingual Matters, Clavedon.

Camilleri, C., y Cohen-Emerique, M. (1989). Chocs de cultures. Concepts et enjeux pratiques de I’interculturel. Paris: L’Harmattan.

Cisterna, F. (2007). Métodos de investigación cualitativa en educación. Revista Enfoques Educacionales, Universidad de Chile.

Coulon, A. (1987). L’ethnométhodologie. Presse Universitaire de France.

Eloy, M. (2004). Les jeunes et les relations interculturelles. Paris: Editions Harmattan.

Garfinkel, H. (1967). Studies in ethnomethodology, New Jersey: Prentice Hall.

Heitage, J. y Garfilkel, H. (1984). Ethnomethodology. Cambridge: Polity.

Hofstede, G. (1994). Vivre dans un monde multiculturel. Paris: éditions d'organisation.

Jodelet, D. y Guerrero, A.(2000). Develando la cultura. Estudios en representaciones sociales. México: UNAM, Facultad de Psicología.

Jodelet, D. (1986). La representación social: fenómenos, conceptos y teoria. Barcelona: Paidós.

Ladmiral, J. y Lipiansky, E. (1989). La comunication interculturelle, Paris: Armand Colin.

Lipiansky, E. (1991). L'identité française, représentations, mythes, idéologies. Paris: Editions de l'espace européen.

Meyer, M.(1991). Developing transcultural competence: Case studies of advanced foreinglanguages learners. En D. Budgets y M. Byram (eds): developing languages and cultures.

Maingueneau, D. (1976). Introducción a los métodos de análisis del discurso. Buenos Aires: Hacehette.

Morin, E. (1994). La complexité humaine. Paris: Flammarion.

Oliveras, A. (2000). Hacia la competencia intercultural en el aprendizaje de una lengua extranjera. Estudio de choque cultural y los malentendidos. Madrid: Edinumen.

Unesco. Directrices de la Unesco sobre educación intercultural. Sección de educación para la paz y los derechos humanos. División de Promoción de la Educación de Calidad. Sector Educación. Paris: (ED-2006/WS/59) - CLD 427-7.

Zárate, G. (1986): Enseigner une culture étrangère, Paris: Hachette.

Downloads

Published

2012-10-01

How to Cite

La formación de un profesor de francés lengua extranjera (FLE) con competencia en comunicación intercultural en un país donde los intercambios multilingües son reducidos. (2012). Interacción, 11, 75-82. https://revistas.unilibre.edu.co/index.php/interaccion/article/view/2259