De la poesía como expresión de otras visiones de mundo

Autores/as

  • Julián Alberto Giraldo Naranjo Universidad Tecnológica de Pereira

DOI:

https://doi.org/10.18041/1657-7531/interaccion.0.2344

Palabras clave:

I Ching, metáforas, sagrado, profano, hierofanía

Resumen

A través de la interpretación del poema de Jorge Luís Borges, Para una versión del I Ching, es posible allanar el camino hacia la comprensión de la sabiduría oriental. Consideramos que los símbolos y las metáforas del poema, no son solo un sustituto estético de la realidad en el orden del simulacro, sino que a través de ellas se revela la paradójica coincidencia de los contrarios –complexio oppositorum- así como las concepciones ambiguas del tiempo, que determinan el carácter sagrado de la sabiduría china. De este modo, el poeta se revela como un demiurgo de las formas gramaticales; y su obra se constituye en testimonio de la hierofanía.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Referencias

Calvino, I. (1989). Seis propuestas para el próximo milenio. Madrid: Siruela.

Campbell, J. (2001). El héroe de las mil caras: Psicoanálisis del mito. México, D. F.: Fondo de Cultura Económica.

Durand, G. (2004). Las Estructuras Antropológicas del imaginario. México, D. F.: Fondo de Cultura Económica.

Eliade, M. (1992). Mito y Realidad. Barcelona: Labor.

Grimal, P. (1990). Diccionario de mitología Griega y Romana. Barcelona: Paidós.

Hesíodo. (1995). Teogonía. Barcelona: Planeta.

Wilhelm, R. (1976). I Ching. El libro de las Mutaciones. Buenos Aires: Sudamericana.

Descargas

Publicado

2015-10-01

Cómo citar

De la poesía como expresión de otras visiones de mundo. (2015). Interacción, 14, 179-186. https://doi.org/10.18041/1657-7531/interaccion.0.2344