Italo Calvino. Si par une nuit d’hiver un voyageur

Autores/as

  • Catherine Bermejo Camacho Pontificia Universidad Javeriana

DOI:

https://doi.org/10.18041/1657-7531/interaccion.0.2329

Resumen

La découverte de Si par une nuit d’hiver un voyageur2 d’Italo Calvino nous fait penser à l’une des premières nouvelles de Jorge Luis Borges, Le conte de deux rêveurs, dans Historia universal de la infamia/Histoire universelle de l’infamie. S’inspirant d’un conte des Mille et une nuits, Jorge Luis Borges nous raconte l’histoire d’un homme qui vivait au Caire et qui un jour rêve qu’une voix lui ordonne de se rendre dans la ville d’Ispahan où il trouvera un trésor lui appartenant. L’homme entreprend le voyage. À son arrivée à Ispahan, il s’endort dans la cour d’une mosquée, sans savoir qu’il est entouré de voleurs. Quand il ouvre les yeux, il est en prison et un officier lui demande ce qu’il fait dans sa ville. L’Égyptien choisit de répondre la vérité, et l’officier, en se moquant de son rêve, lui dit: «Hombre desatinado y crédulo, tres veces he soñado con una casa en la ciudad de El Cairo, en cuyo fondo hay un jardín, y en el jardín un reloj de sol y después del reloj de sol una higuera y luego de la higuera una fuente, y bajo la fuente un tesoro. No he dado el menor crédito a esa mentira. Tú, sin embargo, engendro de mula con un demonio, has ido errando de ciudad en ciudad, bajo la sola fe de tu sueño. Que no te vuelva a ver en Isfaján. Toma estas monedas y vete3.»

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Referencias

Calvino, I. (2005). Se una notte d’inverno un viaggiatore. Milan: Mondadori.

Calvino, I. (2005/1981). (réed) 1995. Si par une nuit d’hiver un voyageur, traduit de l’italien par Danièle Sallenave et de François Wahl. Paris: Éd. du Seuil.

Damon, W., Lerner, R.M., Renninger, K.A., & Sigel, I.E. (Eds). (2006). Handbook of child.

De Mijolla, A. (Ed.). (2002). Dictionnaire internationale de la psychanalyse: Concepts, notions, biographies, oeuvres, événements, institutions (Vols. 1-2). Paris: Calmann-Lévy.

Guittet, A. (2008). L’entretien : Techniques et pratiques (7è éd.). Paris: Armand Colin.

Psychology: Vol. 4. Child psychology in practice. Hoboken, NJ: Wiley & sons.

Borges, J. L. (1978). Obras completas. Buenos Aires: Emecé.

Borges. J. L.(1978/1993). OEuvres Compètes, traduit de l’espagnol par Roger Caillois, Paul Bénichou, Sylvia Bénichou-Roubaud, Jean Pierre Bernès, René L. F. Durand, Laure Guille, Nestor Ibarra, François Rosset, Claire Staub, Paul Verdevoye. Paris: Éd. Gallimard, collection «Bibliothèque de la Plèiade».

Borges, J. L. (1994). Histoire Universelle de l’Infamie traduit de l’espagnol par Roger Caillois, Paris: 10/18.

Calvino, I.(2004). Lezioni americane. Milan: Mondadori.

Calvino, I. (2003). Défis aux Labyrinthes II. Paris: Éd. du Seuil.

Brunel, P. (2008). Italo Calvino et le Livre des romans suspendus. Chatou: Éd. de la transparence.

Charbonnier, G. (1967). Entretiens avec Jorge Luis Borges. Paris: Gallimard.

Delacampagne, C. «Entretiens avec Italo Calvino». Le Monde. 16 décembre 1979.

Lucante, L.G., «Un entretien avec Italo Calvino», Europe, n° 815, mars 1997.

Descargas

Publicado

2014-10-01

Cómo citar

Italo Calvino. Si par une nuit d’hiver un voyageur. (2014). Interacción, 12, 223-241. https://doi.org/10.18041/1657-7531/interaccion.0.2329